Dans le cadre de sa visite à Rome, Netanyahou devrait prononcer un discours à la synagogue séfarade de la communauté juive de la ville. La traductrice qui a été appelée pour traduire son discours – a refusé. « Mes enfants ne me pardonneront pas », écrit-elle.
Be’hadré ‘Harédim – Avihai ‘Ami
La traductrice Olga Dalia Padoue a été appelée pour traduire en temps réel le discours de Netanyahou à la synagogue de Rome ce week-end – et a refusé. Dans sa lettre de réponse, elle a écrit : « Non seulement je ne partage pas les opinions politiques de Netanyahou, mais son leadership est extrêmement dangereux pour moi en ce qui concerne la démocratie en Israël. Qui plus est : si j’accepte de coopérer à la traduction de ses paroles, mes enfants ne me pardonneront pas. » Elle a publié la lettre aujourd’hui (mercredi) sur sa page Facebook.
Elle a ajouté : « J’ai essayé de les convaincre que ce n’était qu’une question de travail, et que si je refusais, mon geste ne changerait presque rien – mais ils n’étaient pas prêts à accepter la moindre explication. Ils m’ont étonné : ils semblent généralement avoir peu d’espoir pour l’avenir de la race humaine dans une période troublée et turbulente comme celle-ci, et ils m’encouragent toujours à accepter de nouveaux emplois ; mais dans ce cas, ils étaient déterminés : nous ne coopérons pas avec ceux qui promeuvent les principes fascistes et oppriment liberté, nous ne le faisons tout simplement pas. J’ai décidé de les écouter. »
Pendant ce temps, le Premier ministre Benjamin Netanyahou devrait décoller demain à 13h00 pour Rome et atterrir à 15h45 (heure italienne). Après son atterrissage, Netanyahou visitera le Musée juif de Rome et rencontrera la communauté juive à la synagogue séfarade de la ville – où il devrait prononcer un discours.
Vendredi, il y aura une réunion de travail avec le Premier ministre italien Giorgio Maloney pendant le déjeuner. Netanyahou restera à Rome le Chabbat et retournera en Israël à la fin du Chabbat.